|
|
74: The Cloaked One
|
|
74:1
O thou enveloped in thy cloak, |
|
74:2
Arise and warn! |
|
74:3
Thy Lord magnify, |
|
74:4
Thy raiment purify, |
|
74:5
Pollution shun! |
|
74:6
And show not favour, seeking wordly gain! |
|
74:7
For the sake of thy Lord, be patient! |
|
74:8
For when the trumpet shall sound, |
|
74:9
Surely that day will be a day of anguish, |
The last day will be a day of anguish for disbelievers.
|
74:10
Not of ease, for disbelievers. |
|
74:11
Leave Me (to deal) with him whom I created lonely, |
|
74:12
And then bestowed upon him ample means, |
|
74:13
And sons abiding in his presence |
|
74:14
And made (life) smooth for him. |
|
74:15
Yet he desireth that I should give more. |
|
74:16
Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations. |
Those who are stubborn to Allah's revelations will face a fearful doom.
Doom in the Quran
For disbelievers
a painful doom
|
74:17
On him I shall impose a fearful doom.
|
74:18
For lo! he did consider; then he planned -
|
74:19
(Self-)destroyed is he, how he planned! |
|
74:20
Again (self-)destroyed is he, how he planned! - |
|
74:21
Then looked he, |
|
74:22
Then frowned he and showed displeasure. |
|
74:23
Then turned he away in pride |
|
74:24
And said: This is naught else than magic from of old; |
|
74:25
This is naught else than speech of mortal man. |
|
74:26
Him shall I fling unto the burning. |
|
74:27
- Ah, what will convey unto thee what that burning is! - |
The fire of hell shrivels humans and spares nothing.
|
74:28
It leaveth naught; it spareth naught |
|
74:29
It shrivelleth the man. |
|
74:30 Above it are nineteen. |
"Above it are nineteen."
Nineteen is a special (magic?) number in the Quran.
|
74:31
We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their
number have We made to
be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been
given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom
the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts
there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude ? Thus
Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of
thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. |
Allah has appointed angels to tend the Fire and has prepared stumbling
blocks for those who disbelieve. He sends some people (whoever he wants) astray.
The Fire
|
74:32
Nay, by the Moon |
|
74:33
And the night when it withdraweth |
|
74:34
And the dawn when it shineth forth, |
|
74:35
Lo! this is one of the greatest (portents) |
|
74:36
As a warning unto men, |
|
74:37
Unto him of you who will advance or hang back. |
|
74:38
Every soul is a pledge for its own deeds; |
|
74:39
Save those who will stand on the right hand. |
|
74:40
In gardens they will ask one another |
|
74:41
Concerning the guilty: |
|
74:42
What hath brought you to this burning ? |
|
74:43
They will answer: We were not of those who prayed |
|
74:44
Nor did we feed the wretched. |
|
74:45
We used to wade (in vain dispute) with (all) waders, |
|
74:46
And we used to deny the Day of Judgment, |
|
74:47
Till the Inevitable came unto us. |
|
74:48
The mediation of no mediators will avail them then. |
|
74:49
Why now turn they away from the Admonishment, |
|
74:50
As they were frightened asses |
|
74:51
Fleeing from a lion ? |
|
74:52
Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah). |
|
74:53
Nay, verily. They fear not the Hereafter. |
|
74:54
Nay, verily. Lo! this is an Admonishment. |
|
74:55
So whosoever will may heed. |
|
74:56
And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of
Mercy. |
Allah is the font of fear.
|
|
Previous | Next
|