74: The Cloaked One

Injustice
Cruelty and Violence
Intolerance
Interpretation

Previous | Next



SAQ Bookstore


Get the SAB
(and the SAQ)
on CD




74: The Cloaked One

74:1 O thou enveloped in thy cloak,
74:2 Arise and warn!
74:3 Thy Lord magnify,
74:4 Thy raiment purify,
74:5 Pollution shun!
74:6 And show not favour, seeking wordly gain!
74:7 For the sake of thy Lord, be patient!
74:8 For when the trumpet shall sound,
74:9 Surely that day will be a day of anguish,
The last day will be a day of anguish for disbelievers.
74:10 Not of ease, for disbelievers.
74:11 Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,
74:12 And then bestowed upon him ample means,
74:13 And sons abiding in his presence
74:14 And made (life) smooth for him.
74:15 Yet he desireth that I should give more.
74:16 Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations. Those who are stubborn to Allah's revelations will face a fearful doom.
Doom in the Quran
For disbelievers a painful doom
74:17 On him I shall impose a fearful doom.
74:18 For lo! he did consider; then he planned -
74:19 (Self-)destroyed is he, how he planned!
74:20 Again (self-)destroyed is he, how he planned! -
74:21 Then looked he,
74:22 Then frowned he and showed displeasure.
74:23 Then turned he away in pride
74:24 And said: This is naught else than magic from of old;
74:25 This is naught else than speech of mortal man.
74:26 Him shall I fling unto the burning.
74:27 - Ah, what will convey unto thee what that burning is! -
The fire of hell shrivels humans and spares nothing.
74:28 It leaveth naught; it spareth naught
74:29 It shrivelleth the man.
74:30 Above it are nineteen. "Above it are nineteen."
Nineteen is a special (magic?) number in the Quran.
74:31 We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude ? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. Allah has appointed angels to tend the Fire and has prepared stumbling blocks for those who disbelieve. He sends some people (whoever he wants) astray.
The Fire
74:32 Nay, by the Moon
74:33 And the night when it withdraweth
74:34 And the dawn when it shineth forth,
74:35 Lo! this is one of the greatest (portents)
74:36 As a warning unto men,
74:37 Unto him of you who will advance or hang back.
74:38 Every soul is a pledge for its own deeds;
74:39 Save those who will stand on the right hand.
74:40 In gardens they will ask one another
74:41 Concerning the guilty:
74:42 What hath brought you to this burning ?
74:43 They will answer: We were not of those who prayed
74:44 Nor did we feed the wretched.
74:45 We used to wade (in vain dispute) with (all) waders,
74:46 And we used to deny the Day of Judgment,
74:47 Till the Inevitable came unto us.
74:48 The mediation of no mediators will avail them then.
74:49 Why now turn they away from the Admonishment,
74:50 As they were frightened asses
74:51 Fleeing from a lion ?
74:52 Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah).
74:53 Nay, verily. They fear not the Hereafter.
74:54 Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.
74:55 So whosoever will may heed.

74:56 And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy. Allah is the font of fear.

Previous | Next