The Dish Daily
@TheDishDaily
News on Stanford Startups, Tech, & Innovation. Part of @Stanford_Daily.
@TheDishDaily 님이 차단되었습니다.
정말로 이 트윗을 보실 건가요? 트윗 보기는 @TheDishDaily 님의 차단을 해제하지 않습니다.
The Dish Daily 님이 팔로우함
-
And that's a wrap! Thanks for following along. Signing off,
@iamwillkim#Consensus2015 pic.twitter.com/jYuNccx7EN번역 제공: 영어 by Bing 번역기오후 2:56 - 2015년 9월 10일 · 자세히리트윗 0개 0 마음 -
Congrats to the
#Consensus2015 makeathon winners! Using block chain technology to verify insurance claims pic.twitter.com/qarjTaCNd1번역 제공: 영어 by Bing 번역기오전 11:13 - 2015년 9월 10일 · 자세히리트윗 1개 3 마음 -
The Dish Daily 님이 리트윗함 William Kim
#Consensus2015 regarding block gain in regards to defeating traditional web's policing problems https://twitter.com/iamwillkim/status/641979896219238401 …The Dish Daily 님이 추가함
William Kim @iamwillkimInternet providers don't need 2 hold data 4 'x' time -> perps can delete incriminating data on original ip via vpns--#blockchain nixes that번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 0개 0 마음 -
"Why r there 20 diff innovation hubs around blockchain? Biggest block 2 adoption may be the inability for humans 2 arrive at consensus"
번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 0개 1 마음 -
Will be live-tweeting
@coindesk#Consensus2015 from yours truly@iamwillkim번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 1개 1 마음 -
A review of the Oculus Rift for students http://www.stanforddaily.com/2015/04/02/a-review-of-the-oculus-rift/ … via
@Stanford_Daily번역 제공: 영어 by Bing 번역기 -
Scoryst: a better way of grading http://www.stanforddaily.com/2015/03/11/scoryst-a-better-way-of-grading/ … via
@Stanford_Daily번역 제공: 영어 by Bing 번역기 -
Stanford '16 Lea Coligado talks about role models for women in tech and her blog
@WomenOfSV http://stanforddaily.com/2015/03/10/women-in-tech-lea-coligado/ …#womenintech번역 제공: 영어 by Bing 번역기 -
#StanfordStartup:@datafoxco, providing financial analytics for all http://www.stanforddaily.com/2015/03/09/stanford-startup-datafox-financial-analytics-for-all/ … via@Stanford_Daily번역 제공: 영어 by Bing 번역기 -
Stanford Student Enterprises launches Cardinal Ventures, startup incubator for Stanford students similar to
@StartX http://www.stanforddaily.com/2015/02/22/cardinal-ventures-brings-stanford-student-enterprises-back-into-the-incubator-game/ …번역 제공: 영어 by Bing 번역기 -
Treehacks at
@Stanford, attracted 670 participants for Stanford's biggest hackathon yet.@hackwithtrees http://www.stanforddaily.com/2015/02/22/treehacks-hackathon-attracts-over-670-participants/ …번역 제공: 영어 by Bing 번역기 -
“Obama, if you’re watching this, we need H1B help” – Box CEO jokes at
#CyberSummit번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 0개 0 마음 -
“The answer is no, because Google’s hired them all” – Box CEO Aaron Levie jokes on why there aren’t enough security engineers available
번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 1개 1 마음 -
"You have to have security through the entire lifecycle of developing your technology" - Box CEO Aaron Levie
@levie at#CyberSummit번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 0개 0 마음 -
"I've come out strongly and openly for net neutrality, for an open and free internet" - President
@BarackObama pic.twitter.com/uoasqEYnD7번역 제공: 영어 by Bing 번역기오전 11:47 - 2015년 2월 13일 · 자세히리트윗 1개 0 마음 -
"Yahoo and Google were pretty great student projects" - President
@BarackObama#CyberSummit번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 0개 0 마음 -
"I was told by Ambassafor McFaul that if I came here you would "talk nerdy to me" - President
@BarackObama#CyberSummit번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 0개 1 마음 -
-
President Obama to Stanford students: "I've got to admit, I kind of want to go here."
번역 제공: 영어 by Bing 번역기리트윗 2개 0 마음
@TheDishDaily 님은 아직 트윗이 없습니다.
로딩하는데 시간이 지연되고 있습니다.
트위터의 트래픽이 과열되었거나 일시적인 문제가 발생하였습니다. 재시도하시거나, 트위터 시스템 현황을 방문하셔서 자세한 내용을 확인해 보세요.