Carolyn Bertozzi

@CarolynBertozzi

Prof. of Chemistry and member of ChEM-H. Thinks chemistry is central to everything, especially human health.

Stanford University
2012年3月に登録

@CarolynBertozziさんはブロックされています

本当にこのツイートを表示しますか?これによって@CarolynBertozziさんがブロック解除されることはありません。

  1. さんがリツイート

    It's almost Halloween, and that means a new pumpkin chemistry infographic from !

    による英語からの自動翻訳

  2. さんがリツイート

    An treat: Met up yesterday w/the amazing bioneer :)

    による英語からの自動翻訳

  3. さんがリツイート

    templated from Crocker /PSW

    による英語からの自動翻訳

  4. さんがリツイート

    Scripps Florida scientist Matthew Disney wins prestigious Tetrahedron Award

    による英語からの自動翻訳

  5. さんがリツイート

    Fluorescence Imaging In Vivo at Wavelengths beyond 1500 nm (H. Dai)

    による英語からの自動翻訳

  6. さんがリツイート

    Every scientist does science a little differently.

    による英語からの自動翻訳

  7. さんがリツイート

    they are prolific synthetic chemists!

    による英語からの自動翻訳

  8. さんがリツイート

    Impact of Strand Number on Parallel beta-Sheet Stability (S. Gellman)

    による英語からの自動翻訳

  9. さんがリツイート

    From the archive: Meet Chien-Shiung Wu, courageous hero of physics

    による英語からの自動翻訳

  10. さんがリツイート

    "At its heart, engineering is about using science to find creative, practical solutions. It is a noble profession." —Queen Elizabeth II

    による英語からの自動翻訳

  11. さんがリツイート

    Go on, fellow scientist, let's support this Lego project! 20tauri's project "The Bioneers"

    による英語からの自動翻訳

  12. さんがリツイート

    We are the : Vote for us to become a real set!

    による英語からの自動翻訳

  13. Hope to see some photos from the big day!

    による英語からの自動翻訳

  14. さんがリツイート

    First woman coach in baseball. What a blessing! She's the best!

    による英語からの自動翻訳

  15. さんがリツイート

    This is the reason I have trust issues...

    による英語からの自動翻訳

  16. さんがリツイート

    Open Access: Multilayered Thin Films from Boronic Acid-Functional Poly(amido amine)s As Drug-Releasing Surfaces

    による英語からの自動翻訳

  17. さんがリツイート

    Fantastic talk by Anne-Claude Gavin on cooperative binding of diff lipids by proteins, discovered by high throughput screen.

    による英語からの自動翻訳

  18. さんがリツイート

    ICYMI: Functionalization of Unstrained C-C Bonds thru β-C Cleavage of Alcohols

    による英語からの自動翻訳

  19. さんがリツイート

    “We have nature’s toolbox in front of us, and it’s just a matter of what should we make.”—

    による英語からの自動翻訳

  20. Thanks! All I can think is 50 minus one; but former students are organizing a reunion 50th, big fun!

    による英語からの自動翻訳

読み込みに時間がかかっているようです。

Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。

    こちらもおすすめです

    ·